• Erfahrungen

    Erfahrungen

    Erfahrungen beim Übersetzen von Webseiten, Technischen Dokumentationen, Handbüchern ...

    Mehr Infos
  • Vertraulichkeit

    Vertraulichkeit

    Die Dokumente, die wir übersetzen werden sehr sorgfältig und vertraulich behandelt. Falls erwünscht, erhalten Sie vorab eine von mir unterzeichnete Vertraulichkeitserklärung ...

    Mehr Infos
  • Qualität

    Qualität

    Ich lege für jedes Projekt einen kundebezogenen Übersetzungsspeicher an. Ein Übersetzungsspeicher (auch Übersetzungsarchiv; engl. translation memory, abgekürzt TM) ist eine Datenbank mit strukturierten ...

    Mehr Infos
 

Home

Mit der fortschreitenden Internationalisierung und Globalisierung der Wirtschaft steigt der Bedarf an Übersetzungen bei Firmen und Behörden. Für die exportierende Industrie sind Bedienungsanleitungen und Produktbeschreibungen in der jeweiligen Fremdsprache eine unverzichtbare Voraussetzung für einen erfolgreichen Markteintritt oder -aufbau. Die Vielfalt an Geschäftsbeziehungen und entsprechenden Vertragsmöglichkeiten bedeutet ebenfalls einen steigenden Bedarf an Übersetzungen.

Erfahrungen

1

Erfahrungen beim Übersetzen von Webseiten, Technischen Dokumentationen, Handbüchern …

Weitere Infos

Vertraulichkeit

2

Die Dokumente, die wir übersetzen werden sehr sorgfältig und vertraulich behandelt. Falls erwünscht, erhalten Sie vorab eine von mir unterzeichnete …

Weitere Infos

Qualität

3

Ich lege für jedes Projekt einen kundebezogenen Übersetzungsspeicher an. Ein Übersetzungsspeicher (auch Übersetzungsarchiv; engl. translation memory, abgekürzt TM) ist eine Datenbank mit strukturierten …

Weitere Infos